海外のことわざって思いしろいですよね。
日本のことわざと似たようなこと言ってたり、逆のこといってたり
ただ中国のことわざは事情が変わってくるなと
日本は中国から大きな影響を受けてますし、日本のことわざと思ってたけど、中国のことわざだったというものも多いです。
明確な線引はなさそうですが、そのへんどうなんでしょうね
スポンサーリンク
中国のことわざ
・備えあれば憂いなし
・鉄は熱いうちに打て
・先んずれば人を制す
・二兎を追う者は一兎をも得ず
・一年の計は元旦にあり
・雨垂れ石を穿つ
・損して得取れ
・急がば回れ
・豚に真珠
・石の上にも三年
・枕を高くして寝る
・堪忍袋の緒が切れる
・噂をすれば影とやら
日本でよく使われているのをピックアップしましたが、他にもまだまだあります。
日本のことわざ
- 雨降って地固まる …
- 石の上にも三年 …
- 犬も歩けば棒に当たる …
- 風が吹けば桶屋が儲かる …
- 二兎追うものは一兎をも得ず …
- 仏の顔も三度まで …
- 泣き面に蜂 …
- 覆水盆に返らず
「日本のことわざ」で検索しても、上記の中国のことわざも日本のことわざとしてでてきます。
日本のことわざと中国のことわざを分けて考えるのは難しそうですね。
スポンサーリンク